Menu Content/Inhalt
PUENTE

 

 

En el Golden Gate vi a un sujeto de las antípodas rezando

para su coleto, después en voz alta; se levantó una brisa

el que fuera originaria del Pacífico importaba poco

se trataba de un asiático, con derrotero distinto a todas luces.

 

Gente móvil, pero niños nuevamente a la hora de la verdad

aferrados al llegar a lo desconocido, a los nuestros

unos a otros (en campo abierto de pronto el ruido de un avión

como los de guerra y esas imágenes monstruosas, dolor ajeno).

 

Venid, entrad, arrolladme, cruzados

habéis de compartir la misma carretera, atravesar el puente,

encaminaros por igual, de dónde es usted

ah, ya veo, y aquí quiere usted llegar, ajá.

 

 

 

Dimitri Casteleyn (título original: Brug)

© Traducción española: Diego J. Puls 2005

(con ocasión de una velada poético-musical celebrada en la Fundación Carlos de Amberes, Madrid, 2005)