LOS CAMPOS DE MI PADRE |
Por una cortina de hilos descolgándose lentamente las estaciones han ido curando mis heridas. Treinta años ya.
Con ademán cuidadoso propio sólo de un padre me llevaste contigo a tus prados, a tus campos.
Allí solíamos jugar respicaminando. Allí papá. Con un sabor otoñal de árboles muertos.
Pero luego papá, luego murió raudo y veloz el paisaje en ti. Y ahora papá, ahora te porto yo a tus campos.
Por última vez.
Dimitri Casteleyn (título original: De akkers van mijn vader) © Traducción española: Diego J. Puls 2005 (con ocasión de una velada poético-musical celebrada en la Fundación Carlos de Amberes, Madrid, 2005) |